• sreda, 21. februar 2024.
NOVA ZBIRКA PESAMA SLAĐANE MILENКOVIĆ: Кroz trepavice sipam tugu
Društvo | Kultura | Sremska Mitrovica
0 Komentara

NOVA ZBIRКA PESAMA SLAĐANE MILENКOVIĆ: Кroz trepavice sipam tugu

14. jul 2022. godine

Ovih dana, pred čitaocima će se naći još jedna knjiga Mitrovčanke, prof. dr Slađane Milenković. Reč je o zbirci pesama “Кroz trepavice sipam tugu”, za čiji rukopis je autorka osvojila treću nagradu na Drinskim književnim susretima održanim prošle godine.

Osim nagrade, o kvalitetu Slađaninog rada svedoče i reči recenzenata.

– Poezija Slađane Milenković pruža čitaocima istančanih afiniteta i osobenih estetskih ukusa mogućnost različite recepcije i sopstvene spoznaje sveta, emotivni doživljaj u kojem prepoznaju i identifikuju predstave o životu koje su u sebi odavno tajili, ili, samo slutili i predosećali. To je trenutak spoznaje kada se ljudski život oseti kao gorki treptaj, u odnosu na večnost koja se ne može ni sagledati ni doživeti, a kamoli definisati ili smestiti u okvire kratkovekog fizičkog trajanja. Svesna neprikosnovene realnosti, pesnikinja pokušava da razgrne debele zastore prošlosti, da pronikne u dušu malog čoveka i da razmota klupko njegovih egzistencijalnih problema u treptajima refleksivne psihičke rezonance, u iskušenjima neprikosnovenih zakonitosti prirode, i osobene empatije svesti i podsvesti koje ga pokoravaju i usmeravaju imaginarne prostore poetskog sadržaja – istakao je između ostalog prof. dr Miomir Milinković.

Ovom zbirkom, kako je istakao pesnik Todor Bjelkić, Slađana Milenković je još jednom potvrdila da spada u sam vrh srpske poezije, i ne samo kada je reč o ženama koje stvaraju na ovom podneblju.

– Epilog „Sonet na očnom kapku iznutra“ je možda i najsnažnije poetsko ostvarenje koje sam pročitao u poslednjih barem pet godina. Zatim, u zbirci izuzetno mesto zauzima i pesma „Hranim se rečima“ (što je svakako u autorkinom slučaju gola istina). Zaista, hraniti se rečima znači shvatati njihovu vanvremensku lekovitost (ali i opasnu prateću pojavu: Ubi me prejaka reč – opet da se podsetimo Miljkovića), shvatati da je dar govora samo čoveku dat i blago onome ko takvu dragocenost ume i zna da iskoristi. Jednom rečju, Slađana Milenković nas je ovom knjigom još jednom uverila da ju je satkala od lekovitosti napisane (ili izgovorene) reči i od lekovitosti i lepršavosti poetskog izraza – istakao je Bjelkić.

Zadovoljstvo činjenicom da će o njenom delu uskoro prosuditi i čitaoci, ljubitelji poezije, nije krila ni sama autorka, te je za Sremske novine rekla nekoliko reči o svojoj poeziji.

– Poezija pomaže da shvatimo sebe i da protumačimo svet, tako je i sa stihovima zbirke „Кroz trepavice sipam tugu“ koja je dobila treću nagradu kao rukopis na Petim drinskim književnim susretima prošle godine. Ukoričene su knjigu pesme nastajale tokom nekoliko godina, pesme pišem stalno, stih naiđe kad se ne nadam, ponekad ga zadržim, nekad ode. Ponekad je pesma sa mnom danima i noćima, živi, nekad me muči, nekad izgaramo zajedno. Pored naučnog bavljenja književnošću, što mi je profesija, mene je poezija izabrala, ona je uvek tu, tako zapišem ponekad neki stih, i tu su sad neke pesme koje nisu pobegle, koje su ostale sa mnom, predate čitaocima na sud. Ima pesama u slobodnom stihu, ima soneta stroge versifikacije i dosledne rime, pretežno je misaona poezija, ali ima i ljubavnih pesama, autopoetičkih i deskriptivnih – kaže Slađana Milenković i dodaje:

– Кako je rekao naš veliki Ivo Andrić, u svojoj besedi prilikom prijema Nobelove nagrade za književnost: „Ja u stvari nikad nisam pisao knjige nego rašivene i razbacane tekstove koji su se vremenom, sa više ili manje logike, povezivali u knjige, romane ili zbirke pripovedaka.“ Mislim da je on najbolje opisao način nastajanja književnog dela, ponekad nešto zapišem, nekoliko stihova, oni čekaju i po deset godina da ih ponovo sretnem i objavim ili dopišem. Poezija kao najviši oblik umetničke upotrebe jezika, jeste način na koji spoznajemo svet i na koji se mi prikazujemo svetu, ona je suštastvo našeg bića. Ona je igra, kako su vrhunski estetičari rekli, umetnost je najviši oblik igre, a kad igra prestane, svet će da nestane. Postulate Hegelove i Hajdegerove filozofije, i Hartmanove i Adorove estetike negujem u svojim stihovima i smatram da je umetnost reči neophodna svim ljudima. Moje pesme su prevedene na engleski, nemački, turski, poljski, japanski, rumunski, bugarski, švedski, makedonski i druge jezike – zaključuje autorka, izrazivši zahvalnost svima koji su joj pružili podršku prilikom nastanka ove zbirke, među kojima se našao i mitrovački slikar Goran Mitrović, čije delo je oslikalo njenu naslovnu stranu.

N. Milošević

Sremske novine polažu autorska prava na sve vlastite sadržaje (tekstualne, vizuelne i audio materijale, baze podataka, vizuelizacije baza podataka, baze dokumenata i elektronske prikaze dokumenata i programerski kod). Neovlašćeno korišćenje bilo kog dela portala nije dozvoljeno, smatra se kršenjem autorskih prava i podložno je tužbi.

Najnovije vesti

TRENUTNO NEMA KOMENTARA.

Ostavi komentar

%d bloggers like this: